位置: 首页 > 新闻动态
新闻动态
NEWS
0411-87509818
0411-87509058
0411-87572777
yeawin@yeah.net
yeawin-dl

新闻动态 NEWS

| 翻译公司应具备那些行业要素?

翻译行业是使用一种语言把另一种语言表达出来的的一项活动。拥有一个灵活的头脑是每个译员都要必备的。每一个人的所受到的文化知识和个人素质水平都是不一样的,在翻译之前我们都需要有一个计划性安排。
 
这几年发展迅速的行业着实不少,翻译就是其中之一,很多外企入驻中国市场,这就以为着我国必须提供大量的翻译人才。倘若单纯的将翻译看作一项工作是不对的,它是一个集科学性及艺术性相结合的行业,故在操作的过程中需要有一定量的要求。翻译公司的科学性是建在语言学的基础上,它的艺术性是指在翻译过程中不能太死板了。
 
翻译活动的范围是很广泛的,接触的种类也是很多,但是不管是那种译员,都是需要有翻译的标准,在翻译的时候都需要做的就是再现原话,而且使用灵活性的语言表达出来,不能只看重原文,要用头脑去思考,灵活的满足各类翻译的需要。
 
除了一个灵活性,译员还要有的就是原则性,两者是需要共同存在的,灵活的目的是为了更好的体现出原则性。在翻译的过程总难免会碰到一些刁钻的问题,这就需要灵活的去处理遇到的困难了。翻译的标准就是需要忠实和通顺两方面的,灵活的目的也是为了更好的做到忠实。
 
尽管翻译工作需要译员具备灵活性,但这种灵活是根据实际情况而定的,换言之是需要拿捏准确限度的,过于灵活反而容易适得其反引起教条主义和自由主义的思想。适当的灵活性是一个优秀的译员所能做到的 好的表现。针对不同的题材和体裁的翻译都会有不同的灵活性的要求。一般来说文学作品对灵活性的运用要高,而对于法律和科学的资料就不能过于灵活,需要以事论事。

大连翻译公司推荐阅读。