位置: 首页 > 新闻动态
新闻动态
NEWS
0411-87509818
0411-87509058
0411-87572777
yeawin@yeah.net
yeawin-dl

新闻动态 NEWS

| 英语翻译在欧美企业的重要性

能够进入外企工作是很多人梦寐以求的愿望,是未来良好发展的一个平台。作为一名外企工作人员要求掌握英语技能是无可非议的,那么做人英语译员需要具备哪些素质呢? 如果你想踏入这个行业便务必知晓答案,下面让翻译公司同大家分享一些观点吧!
 
1、基本技能:一个英文翻译员 基本的还是能牢固的掌握和运用自己的专业知识。这些技能包括听力理解能力,只有能够听懂外国人在说些什么才有可能跟他们沟通和交流;表达自己观点的技能),一个有思想的人必须具备正确表达自己的能力;写作能力;阅读并理解文章的技能;
 
2、提升技能:各种证书,虽然有时候证书只是一中形式,但却起着极大的作用.各种等级证书是必须的,尤其是翻译证书,当然还有专业八级等证书;责任心,对于每个行业来说都是必须的。
 
一个优秀的翻译员尤其要热爱翻译行业,责任心强,性格稳重细致.合作项目的洽谈、翻译及英文撰写等工作;交流沟通能力,翻译员被誉为"沟通的桥梁",所以积极和人进行沟通,并参与相关活动等都是必须的。良好的人际沟通与组织协调能力;具有较强的公共能力;团队合作精神,人际交往能力强,和自己团队搞好关系。
 
3、个人特长:特殊的证书,这类证书比如:其他语言类的证书、比赛证书等等;丰富的经验,尤其是国际版权贸易经验;特殊技能,熟悉Office等办公软件,熟悉商业信函的写作,具备计算机应用的基础能力;各方面综合能力,有时翻译员不止是翻译的工作,甚至还要做好翻译员、参事员、协调员、管理员和安全员;掌握与自己工作有关的 新消息,了解和熟悉行业知识、专业常识、政策方针、存在问题以及相应的外文术语;幽默感,在英国人看来,幽默感是必须具备的,他们认为每人都得要有是人们可以常常听到的一句话。
 
进入外企,在工作方面同外国客户交流是必不可少的环节,大部分内容是在书面上进行交流,但这不意味着不接触口语,毕竟工作中也少不了与客户的电话中、视频会议中或当面会谈时的口头交流。在不同的公司,不同的业务层次,业务员用到书面和口头英语的比例也有不同。对于外贸人员来说,书面英语少出语法错误,口语能和客户进行交流即可,就是好的!

大连美标雅文翻译公司荐读。