位置: 首页 > 分享学堂
分享学堂
SHARED
0411-87509818
0411-87509058
0411-87572777
yeawin@yeah.net
yeawin-dl

分享学堂 SHARED

| 大连翻译公司的翻译方法的有哪些?

转换法:指翻译进程中为了使译文契合目的语的表述方式、方法和习气而对原句中的词类。
 
综合法:是指单用某种翻译技巧无法译出时,着眼篇章,以逻辑剖析为基础,同时运用转换法、倒置法、增译法、省译法、拆句法等多种翻译技巧的方法,所谓包孕是指在把英语长句译成汉语时,把英语后置成分依照汉语的正常语序放在中心词之前,使修饰成分在汉语句中构成前置包孕。

倒置法:在汉语中,定语修饰语和状语修饰语往往位于被修饰语之前;在英语中,许多修饰语经常位于被修饰语之后,因此翻译时往往要把原文的语序颠倒过去,
 
省译法:这是与增译法相对应的一种翻译方法,即删去不契合目的语思想习气、言语习气和表达方式的词,以防止译文担负.
 
增译法:指依据英汉两种言语不同的思想方式、言语习气和表达方式,在翻译时增添一些词、短句或句子,以便更准确地表达出原文所包括的意义。
 
重组法:指在停止英译汉时,为了使译文流利和更契合汉语叙事论理的习气,在捋清英语长句的结构、弄懂英语原意的基础上,彻底解脱原文语序和句子方式,对句子停止重新组合,正译与反译经常具有同义的效果,但反译往往更契合英语的思想方式和表达习气。

大连美标雅文翻译公司推荐阅读!